影视剧“出海”,语言是一大关卡。听得懂,才会愿意看。这一点让郭子琪感触颇深。“我们一开始主要是把影视剧译配成英语、法语、葡语等很多非洲国家的官方语言,后来发现其实很多非洲人并不会说、也听不懂这些语言。只有本地语才能大大提高中国影视剧的到达率、吸收率。”她说。“对剧目制作方来说,驻场演出是一把‘双刃剑’。”张海君说,驻场演出以一剧一场的形式上演,最显而易见的优势是摊薄成本,减少巡演产生的额外场租,道具运输、装台和演员差旅等一系列费用,“但与此同时,驻场演出对剧目的质量提出很高的要求,如果质量不过关,观众就会逐渐流失,剧场运营也难以为继。”